Hľadať zamestnanie pre fulltextom
Dvojjazyčné frazeologické slovníky sú slovníky, v ktorých sa podľa frazeografických kritérií spracúva frazeológia dvoch jazykov.
Pri slovníkovom spracovaní sú možné tieto základné typy ekvivalencie: symetrická ekvivalencia, relatívne symetrická ekvivalencia, asymetrická ekvivalencia. Pri frazémach možno určiť gramatickú a štylistickú charakteristiku pomocou systému kvalifikátorov a uviesť exemplifikačný materiál.
V sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch vzniklo u nás niekoľko dvojjazyčných frazeologických slovníkov, ktoré boli zamerané na školskú prax. Obsahovali od 2 000 do 5 000 frazém:
čítajte viac o Dvojjazyčný frazeologický slovník
Encyklopédia: ROBOTA.SK > Literatúra > Slovníky >
Príbuzné výrazy:
Dvojjazyčný frazeologický slovník
Filozofický slovník
Frazeologický slovník
Glosár
Krátky slovník slovenského jazyka
Kto bol kto v histórii Banskej Bystrice
Zoznam literárnych pojmov
Ottův slovník naučný
Pravidlá slovenského pravopisu
Slovenský biografický slovník
Slovník
Slovník formalizovaného jazyka výrokovej logiky
Slovník slovenského jazyka (Peciar)
Slovník spisovného jazyka slovenského
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí
Výkladový slovník
Slovník (výklad slov)
Grécko-slovenský a slovensko-grécky slovník
Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto
Slovník cudzích slov
Slovník slovenských nárečí
Terminologický slovník žurnalistiky
Slovník cudzích slov (Hollý)
Slovník cudzích slov (Šaling, 1965)
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky
použitia.